Amérique latine et Caraïbes
Espagnol, portugais, créoles à base française et les langues autochtones d'Amérique centrale, d'Amérique du Sud et des îles caraïbes.

Dialectes de cette région
Tous les dialectes →Caribbean Spanish
L'espagnol de Cuba, de la République dominicaine et de Porto Rico. Partage avec l'andalou l'aspiration du /s/ et la perte des consonnes finales, et porte un lexique distinctif façonné par le taïno et les langues africaines.
Colombian Spanish
aussi : Bogotano
L'espagnol de Colombie, varié à l'interne selon les régions. La variété andine de Bogota est largement citée pour sa phonologie conservatrice et souvent décrite comme l'une des variétés les plus claires des Amériques.
Andean Spanish
L'espagnol des hautes terres andines au Pérou, en Bolivie et en Équateur. Fortement influencé en prononciation, grammaire et lexique par le quechua et l'aymara.
Rioplatense Spanish
aussi : Río de la Plata Spanish
L'espagnol d'Argentine et d'Uruguay. Distinct par ses formes verbales du voseo, la réalisation sheísmo / zheísmo des <ll>/<y> et une intonation fortement influencée par l'italien.
Chilean Spanish
L'espagnol du Chili. Connu pour sa rapidité, une forte aspiration du /s/, des formes verbales distinctes à la deuxième personne et un riche lexique argotique.
Venezuelan Spanish
L'espagnol du Venezuela, centré sur Caracas. Une variété d'espagnol caribéen étroitement apparentée à l'espagnol cubain et dominicain, avec une forte aspiration du /s/ et un lexique distinctif.
Ecuadorian Spanish
aussi : Costeño Ecuadoriano
L'espagnol de la côte de l'Équateur, centré sur Guayaquil. Distinct de la variété andine de Quito, avec des traits caribéens plus marqués, dont l'aspiration du /s/.
Bolivian Spanish
aussi : Cochabambino, Camba (Lowland Bolivian)
L'espagnol de Bolivie, partagé en interne entre les variétés andines (La Paz, Cochabamba) et la variété Camba des plaines (Santa Cruz). Forts traits de contact du quechua et de l'aymara dans les hauts plateaux.
Mineiro
aussi : Belo Horizonte Portuguese
Le portugais brésilien du Minas Gerais et de l'arrière-pays environnant. Distingué par des réductions vocaliques caractéristiques, la monophtonguation des diphtongues et un lexique distinctif.
Gaúcho
aussi : Sulista, Southern Brazilian Portuguese
Le portugais brésilien du Rio Grande do Sul et du sud du Brésil. Distinct des variétés du nord du Brésil, avec de forts traits de contact espagnol (rioplatense) et issus de l'immigration italienne et allemande.
Paulistano
aussi : São Paulo Portuguese
Le portugais de São Paulo et de l'État environnant. La variété brésilienne la plus peuplée et une référence courante pour le standard brésilien plus large.
Carioca
aussi : Rio de Janeiro Portuguese, Fluminense
Le portugais de Rio de Janeiro. Reconnaissable à son /s/ palatalisé en position de coda — un trait partagé avec Lisbonne — et à une intonation distinctive.
Nordestino
aussi : Northeastern Brazilian Portuguese
Le portugais du Nordeste brésilien autour de Recife, Salvador et Fortaleza. Varié à l'interne, avec un lexique distinct façonné par les langues africaines et indigènes.
Surinamese Dutch
Le néerlandais du Suriname. La langue officielle du pays, utilisée aux côtés du sranan tongo et d'autres langues du paysage plurilingue surinamien.
Cusco Quechua
aussi : Qusqu Runasimi
Le quechua de la région de Cuzco dans le sud du Pérou. Souvent utilisé comme variété de référence pour le quechua méridional et véhicule d'une grande partie des médias modernes en quechua.
Bolivian Quechua
aussi : South Bolivian Quechua
Le quechua des hauts plateaux boliviens. La plus grande variété quechua par part nationale de locuteurs et l'une des langues officielles reconnues de la Bolivie.
Kichwa
aussi : Ecuadorian Quichua
Les variétés quechua du nord de l'Équateur, souvent orthographiées kichwa. Distinctes en inventaire vocalique et en morphologie verbale du quechua péruvien méridional et bolivien.
La Paz Aymara
aussi : Northern Aymara
L'aymara de La Paz et du bassin du lac Titicaca. La variété d'aymara la plus parlée et la base de la majorité de la littérature aymara publiée.
Southern Aymara
L'aymara du sud de la Bolivie et du nord du Chili. Distinct de la variété de La Paz par la réalisation vocalique et le lexique.
Paraguayan Guarani
aussi : Avañeʼẽ, Jopará
Le guarani du Paraguay. Une langue co-officielle nationale aux côtés de l'espagnol, utilisée par la majorité de la population, souvent mêlée à l'espagnol (jopará).
Bolivian Guarani
aussi : Eastern Bolivian Guarani
Les variétés guarani du sud-est de la Bolivie, reconnues comme l'une des langues autochtones officielles du pays.
Jamaican Patois
aussi : Patwa, Jamaican Creole
Un créole à base anglaise né sur les plantations jamaïcaines du contact entre l'anglais et les langues d'Afrique de l'Ouest. Langue maternelle de la plupart des Jamaïcains et largement utilisée dans la musique, la littérature et la vie quotidienne.
Haitian Creole
aussi : Kreyòl ayisyen
Un créole à base française né sur les plantations de Saint-Domingue. Co-officiel avec le français en Haïti depuis 1987, et langue quotidienne de la quasi-totalité des Haïtiens.
Bahamian Creole
aussi : Bahamian Dialect
Un créole à base anglaise parlé aux Bahamas. Étroitement apparenté au gullah et aux créoles à base anglaise de la Caraïbe au sens large.
Mapudungun
aussi : Mapuche, Araucanian
La langue du peuple mapuche, parlée dans le sud-centre du Chili et l'Argentine adjacente. La plus grande langue autochtone du Chili et l'un des isolats linguistiques les mieux documentés d'Amérique du Sud.
Wayuu
aussi : Wayuunaiki, Guajiro
La plus grande langue arawakienne, parlée sur la péninsule de la Guajira à cheval entre la Colombie et le Venezuela. Environ 400 000 locuteurs, avec une revitalisation active et une éducation bilingue.
Asháninka
Une langue arawakienne parlée dans le centre de l'Amazonie péruvienne et l'ouest adjacent du Brésil. La langue arawakienne amazonienne la plus parlée, avec environ 100 000 locuteurs.
Garífuna
Une langue arawakienne avec une grande influence africaine et caribe, parlée le long de la côte caribéenne d'Amérique centrale. Descendante de communautés déportées de Saint-Vincent en 1797 ; chef-d'œuvre du patrimoine immatériel de l'UNESCO.
Pemón
aussi : Arekuna, Kamarakoto
Une langue caribe de la Gran Sabana et des hauts plateaux adjacents du Venezuela, du Guyana et du nord du Brésil. Environ 30 000 locuteurs ; la langue du peuple pemón du mont Roraima.
Macushi
aussi : Makushi
Une langue caribe parlée dans les savanes du Roraima au nord du Brésil, dans le sud-ouest du Guyana et au Venezuela adjacent. Étroitement apparentée au pemón.
Tucano
aussi : Tukano, Dahsea
Une langue tukanoane de la région du Vaupés, à la frontière entre le Brésil et la Colombie. Utilisée comme lingua franca régionale ; la variété tukanoane orientale la plus parlée.
Yanomami
aussi : Yanomamö
Un ensemble de langues yanomami parlées à la frontière amazonienne entre le Brésil et le Venezuela. Environ 30 000 locuteurs, les variétés internes (yanomami, sanumá, ninam, yanam) étant souvent considérées comme des langues distinctes.
Xavante
aussi : A'uwẽ
Une langue macro-jê du peuple xavante du centre du Brésil, dans le cerrado du Mato Grosso. Environ 20 000 locuteurs, avec une éducation bilingue active dans les communautés xavantes.
Kaingang
La plus grande langue macro-jê méridionale, parlée dans des communautés du Paraná, de Santa Catarina et du Rio Grande do Sul. Environ 30 000 locuteurs, avec des matériaux littéraires en kaingang depuis la fin du XIXe siècle.
Nheengatu
aussi : Lingua Geral Amazônica, Modern Tupi
Une langue tupi-guarani descendante de l'ancien tupinambá ; la langue générale historique de l'Amazonie. Co-officielle à São Gabriel da Cachoeira (Brésil), la seule municipalité du Brésil dotée de langues autochtones co-officielles.
Mbyá Guaraní
Une variété guarani distincte du guarani paraguayen, parlée par le peuple mbyá dans le sud du Brésil, l'est du Paraguay et le nord-est de l'Argentine. La variété guarani autochtone la plus parlée au Brésil.
Wayampi
aussi : Wajãpi
Une langue tupi-guarani du bassin du fleuve Oyapock, à cheval entre la Guyane française et le nord du Brésil. Environ 1 500 locuteurs ; l'une des langues régionales reconnues de la Guyane française.
Sranan Tongo
aussi : Sranan
Un créole à base anglaise du Suriname, utilisé comme lingua franca du pays aux côtés du néerlandais. Fort substrat des langues gbe et akan de la traite des esclaves d'Afrique de l'Ouest.
Papiamento
aussi : Papiamentu
Un créole à base ibérique des îles ABC (Aruba, Bonaire, Curaçao). Co-officiel avec le néerlandais à Curaçao et à Aruba ; l'un des rares créoles caribéens dotés d'un standard littéraire pleinement développé.
Plautdietsch
aussi : Mennonite Low German
Une variété bas-allemande préservée par les communautés mennonites en diaspora depuis le XVIe siècle. Parlée dans des colonies au Mexique, au Paraguay, en Bolivie, au Belize et dans les prairies canadiennes.
Shipibo-Konibo
aussi : Shipibo
La plus grande langue panoanne, du bassin du fleuve Ucayali en Amazonie péruvienne. Environ 30 000 locuteurs ; bien connue à l'international à travers l'art shipibo-konibo et les traditions de l'ayahuasca.