Preskoči do sadržaja
Demo
Logo aplikacije Romanes

Uči Romanes sa kulturom i dubinom dijalekata

Smireno claymorphic iskustvo učenja kroz Lovari, Kalderash, Gurbeti, Arli i dalje — ukorenjeno u zajednici, rečniku i kulturnom ponosu.

  • Lovari
  • Kalderash
  • Gurbeti
  • Arli
  • Sinte Manouche
  • Polish-Baltic
  • Slovak
Funkcije aplikacije

Uči Romanes kroz strukturu, igru i svest o dijalektima

Aplikacija Romanes objedinjuje učenje rečnika, vođeni napredak, podršku za gramatiku, poreklo reči, igre i poređenje dijalekata Lovari, Kalderash, Gurbeti, Arli i drugih.

Lekcije

Uči po temama sa svakodnevnim rečnikom — pozdravi, porodica, hrana i svakodnevni život — ukorenjeno u kulturnom kontekstu Romanes.

Putanja učenja

Jasno, vođeno putovanje kroz Romanes, tako da učenje deluje postojano i motivišuće umesto rasuto.

Saveti za gramatiku

Razumi obrasce rečenica, padeže i glagolske oblike kroz jednostavno, podržavajuće vodstvo koje poštuje raznolikost dijalekata.

Poreklo reči

Prati korene Romanes kroz indoarijsku istoriju, vekove migracija i kontakta sa desetinama evropskih jezika.

Kvizovi

Kratke kviz vežbe koje grade prisećanje, samopouzdanje i redovnu praksu — sa blagim, praštajućim povratnim informacijama.

Igre

Igre u stilu memorije i izazova koje čine ponavljanje razigranim i nagrađujućim.

Kartice za učenje

Fokusirane sesije sa karticama dizajnirane za pamćenje — savršene za nekoliko minuta svakog dana.

Poređenje dijalekata

Poredi Lovari, Kalderash, Gurbeti, Arli i druge jedan pored drugog — vidi kako se Romanes razlikuje među zajednicama i regionima.

Pregled dijalekata

Mnogo glasova, jedno zajedničko Romanes nasleđe

Romanes se proteže kroz Evropu — oblikovan vekovima migracija, kontakta i zajednice. Istraži glavne dijalekatske grupe aplikacije jednu pored druge.

Lovari — Centralna i Istočna EvropaKalderash — Rumunija, Srbija, dijasporaGurbeti — BalkanArli — Severna Makedonija, Srbija, KosovoSinte Manouche — Nemačka, Francuska, Beneluks, S. ItalijaPolish-Baltic — Poljska, baltičke državeSlovak — Slovačka

Lovari

Široko rasprostranjena Vlax Romanes varijanta koju nose zajednice Lovari po Centralnoj i Istočnoj Evropi, poznata po bogatoj usmenoj tradiciji.

Kalderash

Vlax Romanes varijanta istorijski povezana sa zajednicama Kalderash, sa snažnim korenima u Rumuniji, Srbiji i globalnoj dijaspori.

Gurbeti

Vlax Romanes varijanta koju govore zajednice Gurbeti širom Balkana, sa sopstvenim rečnikom i kulturnim izrazom.

Arli

Balkan Romanes varijanta sa velikom bazom govornika u Severnoj Makedoniji, Srbiji i na Kosovu — jedna od najbolje dokumentovanih balkanskih Romanes grupa.

Sinte Manouche

Severozapadna varijanta Romanes koju govore zajednice Sinti i Manouche u Nemačkoj, Francuskoj, zemljama Beneluksa i severnoj Italiji — oblikovana dugim kontaktom sa jezicima Germanic i Romance.

Polish-Baltic

Severna Romanes varijanta istorijski ukorenjena u Poljskoj i baltičkom regionu, oblikovana dugim kontaktom sa slovenskim i baltičkim jezicima.

Slovak

Srednjeevropska Romanes varijanta koju govore Romanes zajednice u Slovačkoj, sa rečnikom snažno pod uticajem kontakta.

Akademsko partnerstvo

Zasnovano na decenijama lingvističkih istraživanja romskog jezika

Aplikacija Romanes razvija se u saradnji sa Romani Language Database (RLD), Romani Morphosyntax Database (RMS) i Database of Romani Dialects (DRD) — istraživačkim korpusima koje je stvorio prof. Yaron Matras i koji se nalaze u Austrijskoj akademiji nauka.

Izvor jezičkih podataka

Romani Language Database / Romani Morphosyntax Database / Database of Romani Dialects (RLD/RMS/DRD)

Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage (ACDH-CH), Austrijska akademija nauka

Poseti bazu podataka RMS

Naučni savetnik

Prof. Yaron Matras

Tvorac korpusa RLD/RMS/DRD

Rukovodilac projekta

Dr Ioana Aminian Jazi

Projekat „Documenting Zargari — A missing link in understanding Romani“

Naveden na ekranu Izvori u aplikaciji sve dok se koriste podaci RLD/RMS/DRD.

Sadržaj iz korpusa

Leksičke odrednice, gramatičke paradigme, primeri rečenica i audio snimci — sve sa atribucijom dijalekta — prelaze iz izvornog korpusa u aplikaciju.

Naučni nadzor

Jezičke adaptacije ostaju verne originalnom istraživanju; pedagoški izbori ne iskrivljuju podatke o dijalektima.

Trajno navođenje izvora

Projekat RLD/RMS/DRD navodi se u aplikaciji i citira u svakoj javnoj komunikaciji, prema smernicama partnera za citiranje.

Romanes App — Learn Romani across its dialects — Dialect Atlas