Siirry sisältöön
Demo
Romanes-sovelluksen logo

Opi Romanesia kulttuurilla ja murresyvyydellä

Rauhallinen, claymorfinen oppimiskokemus Lovarin, Kalderashin, Gurbetin, Arlin ja muiden kautta — juurtunut yhteisöön, sanastoon ja kulttuuriseen ylpeyteen.

  • Lovari
  • Kalderash
  • Gurbeti
  • Arli
  • Sinte Manouche
  • Polish-Baltic
  • Slovak
Sovelluksen ominaisuudet

Opi Romanesia rakenteen, leikin ja murretietoisuuden kautta

Romanes-sovellus yhdistää sanaston, ohjatun etenemisen, kielioppituen, sanojen alkuperän, pelit ja murrevertailun Lovarin, Kalderashin, Gurbetin, Arlin ja muiden välillä.

Oppitunnit

Opi aiheittain arkisanastoa tervehdyksistä, perheestä, ruoasta ja jokapäiväisestä elämästä — juurtuneena Romanesin kulttuuriseen kontekstiin.

Oppimispolku

Selkeä, ohjattu matka Romanesin läpi, jotta opiskelu tuntuu vakaalta ja motivoivalta hajautumisen sijaan.

Kielioppivinkit

Ymmärrä lauserakenteita, sijamuotoja ja verbimuotoja yksinkertaisen, tukevan ohjeistuksen kautta, joka kunnioittaa murrekirjavuutta.

Sanojen alkuperä

Jäljitä Romanesin juuria indoarialaisen historian, vuosisatojen muuttoliikkeen ja kymmenien eurooppalaisten kielten kontaktin kautta.

Tietovisat

Lyhyitä tietovisoja, jotka rakentavat muistia, itseluottamusta ja säännöllistä harjoittelua — lempeällä, anteeksiantavalla palautteella.

Pelit

Muisti- ja haastepelejä, jotka tekevät toistosta leikkisää ja palkitsevaa.

Muistikortit

Keskittyneitä muistikorttisessioita, jotka on suunniteltu muistamiseen — täydellinen muutamalle minuutille päivässä.

Murrevertailu

Vertaa Lovaria, Kalderashia, Gurbetia, Arlia ja muita rinnakkain — näe, miten Romanes vaihtelee yhteisöjen ja alueiden välillä.

Murrekatsaus

Monta ääntä, yksi yhteinen Romanes-perintö

Romanes ulottuu ympäri Eurooppaa — muotoiltuna vuosisatojen muuttoliikkeen, kontaktin ja yhteisön kautta. Tutustu sovelluksen keskeisiin murreryhmiin rinnakkain.

Lovari — Keski- ja Itä-EurooppaKalderash — Romania, Serbia, diasporaGurbeti — BalkanArli — Pohjois-Makedonia, Serbia, KosovoSinte Manouche — Saksa, Ranska, Benelux, Pohjois-ItaliaPolish-Baltic — Puola, Baltian maatSlovak — Slovakia

Lovari

Laajalti puhuttu Vlax-Romanesin muunnelma, jota kantavat Lovari-yhteisöt Keski- ja Itä-Euroopassa, tunnettu rikkaasta suullisesta perinteestään.

Kalderash

Vlax-Romanesin muunnelma, joka on historiallisesti yhdistetty Kalderash-yhteisöihin ja jolla on vahvat juuret Romaniassa, Serbiassa ja maailmanlaajuisessa diasporassa.

Gurbeti

Vlax-Romanesin muunnelma, jota Gurbeti-yhteisöt puhuvat Balkanilla omalla sanastollaan ja kulttuurisella ilmaisullaan.

Arli

Balkan-Romanesin muunnelma, jolla on laaja puhujakunta Pohjois-Makedoniassa, Serbiassa ja Kosovossa — yksi parhaiten dokumentoiduista Balkan-Romanes-ryhmistä.

Sinte Manouche

Luoteinen Romanesin muunnelma, jota puhuvat Sinti- ja Manouche-yhteisöt Saksassa, Ranskassa, Benelux-maissa ja Pohjois-Italiassa — muotoutunut pitkäaikaisen Germanic- ja Romance-kielten kontaktin kautta.

Polish-Baltic

Pohjoinen Romanesin muunnelma, joka on historiallisesti juurtunut Puolaan ja Baltian alueelle ja jota pitkäaikainen kontakti slaavilaisten ja balttilaisten kielten kanssa on muokannut.

Slovak

Keskieurooppalainen Romanesin muunnelma, jota Romanes-yhteisöt puhuvat Slovakiassa ja jonka sanastoa leimaa voimakas kontaktivaikutus.

Akateeminen kumppanuus

Rakennettu vuosikymmenien romanikielen tutkimukselle

Romanes-sovellus kehitetään yhteistyössä Romani Language Databasen (RLD), Romani Morphosyntax Databasen (RMS) ja Database of Romani Dialects -korpuksen (DRD) kanssa — tutkimuskorpukset, jotka prof. Yaron Matras on luonut ja joita ylläpidetään Itävallan tiedeakatemiassa.

Kielitietojen lähde

Romani Language Database / Romani Morphosyntax Database / Database of Romani Dialects (RLD/RMS/DRD)

Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage (ACDH-CH), Itävallan tiedeakatemia

Avaa RMS-tietokanta

Tieteellinen neuvonantaja

Prof. Yaron Matras

RLD/RMS/DRD-korpuksen luoja

Hankkeen johtaja

Dr Ioana Aminian Jazi

Hanke ”Documenting Zargari — A missing link in understanding Romani”

Mainitaan sovelluksen Lähteet-näytöllä niin kauan kuin RLD/RMS/DRD-tietoja käytetään.

Korpukseen pohjautuva sisältö

Sanakirjamerkinnät, kielioppiparadigmat, esimerkkilauseet ja äänitteet — kaikki murreviittauksin — siirtyvät lähdekorpuksesta sovellukseen.

Tieteellinen valvonta

Kielelliset sovitukset pysyvät uskollisina alkuperäiselle tutkimukselle; pedagogiset valinnat eivät vääristä murretietoja.

Pysyvä lähdemerkintä

RLD/RMS/DRD-hanke mainitaan sovelluksessa ja siihen viitataan kaikessa julkisessa viestinnässä kumppanin viittausohjeiden mukaisesti.

Romanes App — Learn Romani across its dialects — Dialect Atlas