Ameryka Łacińska i Karaiby
Hiszpański, portugalski, kreole oparte na francuskim oraz języki rdzenne Ameryki Środkowej i Południowej oraz wysp Karaibów.

Dialekty w tym regionie
Wszystkie dialekty →Caribbean Spanish
Hiszpański Kuby, Dominikany i Portoryko. Dzieli z andaluzyjskim aspirację /s/ i utratę spółgłosek końcowych, niesie odrębną leksykę ukształtowaną przez taino i języki afrykańskie.
Colombian Spanish
także: Bogotano
Hiszpański Kolumbii, wewnętrznie zróżnicowany regionalnie. Andyjska odmiana z Bogoty jest często cytowana za swoją konserwatywną fonologię i bywa opisywana jako jedna z najczystszych mówionych odmian Ameryk.
Andean Spanish
Hiszpański andyjskich wyżyn w Peru, Boliwii i Ekwadorze. Mocno ukształtowany w wymowie, gramatyce i leksyce przez keczua i ajmara.
Rioplatense Spanish
także: Río de la Plata Spanish
Hiszpański Argentyny i Urugwaju. Wyróżnia się formami czasownikowymi voseo, realizacją sheísmo / zheísmo dla <ll>/<y> i silnie zwłosionym intonacją.
Chilean Spanish
Hiszpański Chile. Znany z szybkiej mowy, mocnej aspiracji /s/, odrębnych form czasownikowych drugiej osoby i bogatej leksyki slangowej.
Venezuelan Spanish
Hiszpański Wenezueli, skupiony wokół Caracas. Karaibska odmiana hiszpańskiego blisko spokrewniona z kubańską i dominikańską, z silną aspiracją /s/ i odrębną leksyką.
Ecuadorian Spanish
także: Costeño Ecuadoriano
Hiszpański wybrzeża Ekwadoru, skupiony wokół Guayaquil. Odmienny od andyjskiej odmiany Quito, z silniejszymi cechami karaibskimi, w tym aspiracją /s/.
Bolivian Spanish
także: Cochabambino, Camba (Lowland Bolivian)
Hiszpański Boliwii, wewnętrznie podzielony między odmiany andyjskie (La Paz, Cochabamba) i nizinną Camba (Santa Cruz). Silne cechy kontaktowe z keczua i ajmara w wyżynach.
Mineiro
także: Belo Horizonte Portuguese
Brazylijski portugalski Minas Gerais i okolicznego interioru. Wyróżnia się charakterystycznymi redukcjami samogłosek, monoftongizacją dyftongów i odrębną leksyką.
Gaúcho
także: Sulista, Southern Brazilian Portuguese
Brazylijski portugalski Rio Grande do Sul i południowej Brazylii. Odrębny od odmian północnobrazylijskich, z silnymi cechami kontaktowymi z hiszpańskim rioplatense oraz z włoskiej i niemieckiej imigracji.
Paulistano
także: São Paulo Portuguese
Portugalski São Paulo i okolicznego stanu. Najbardziej zaludniona brazylijska odmiana i powszechny punkt odniesienia dla szerszego standardu brazylijskiego.
Carioca
także: Rio de Janeiro Portuguese, Fluminense
Portugalski Rio de Janeiro. Rozpoznawalny po spalatalizowanym /s/ w pozycji kody — cesze wspólnej z Lizboną — i wyróżniającej intonacji.
Nordestino
także: Northeastern Brazilian Portuguese
Portugalski brazylijskiego Nordeste w okolicach Recife, Salvadoru i Fortalezy. Wewnętrznie zróżnicowany, z odrębną leksyką ukształtowaną przez języki afrykańskie i rdzenne.
Surinamese Dutch
Niderlandzki Surinamu. Język urzędowy kraju, używany obok sranan tongo i innych języków wielojęzycznego krajobrazu Surinamu.
Cusco Quechua
także: Qusqu Runasimi
Keczua regionu Cusco w południowym Peru. Często używane jako odmiana referencyjna dla południowego keczua i medium znacznej części współczesnych mediów keczuańskich.
Bolivian Quechua
także: South Bolivian Quechua
Keczua boliwijskich wyżyn. Największa odmiana keczua według krajowego udziału użytkowników i jeden z uznanych języków urzędowych Boliwii.
Kichwa
także: Ecuadorian Quichua
Północne odmiany keczua Ekwadoru, często zapisywane jako kichwa. Odróżniają się inwentarzem samogłoskowym i morfologią czasownikową od południowego keczua peruwiańskiego i boliwijskiego.
La Paz Aymara
także: Northern Aymara
Ajmara La Paz i basenu jeziora Titicaca. Najczęściej używana odmiana ajmara i podstawa większości publikowanej literatury ajmarskiej.
Southern Aymara
Ajmara południowej Boliwii i północnego Chile. Odróżnia się od odmiany z La Paz realizacją samogłosek i leksyką.
Paraguayan Guarani
także: Avañeʼẽ, Jopará
Guarani Paragwaju. Narodowy język współoficjalny obok hiszpańskiego, używany przez większość ludności, często mieszany z hiszpańskim (Jopará).
Bolivian Guarani
także: Eastern Bolivian Guarani
Odmiany guarani południowo-wschodniej Boliwii, uznane za jeden z oficjalnych rdzennych języków kraju.
Jamaican Patois
także: Patwa, Jamaican Creole
Kreolski oparty na angielskim, który powstał na jamajskich plantacjach z kontaktu między angielskim a językami zachodnioafrykańskimi. Rodzimy dla większości Jamajczyków i szeroko używany w muzyce, literaturze i codziennym życiu.
Haitian Creole
także: Kreyòl ayisyen
Kreolski oparty na francuskim, który powstał na plantacjach Saint-Domingue. Współoficjalny z francuskim na Haiti od 1987 roku i język codzienny niemal wszystkich Haitańczyków.
Bahamian Creole
także: Bahamian Dialect
Kreolski oparty na angielskim, używany na Bahamach. Blisko spokrewniony z gullah i z opartymi na angielskim kreolskimi szerszych Karaibów.
Mapudungun
także: Mapuche, Araucanian
Język ludu Mapuche, używany w południowo-środkowym Chile i przyległej Argentynie. Największy rdzenny język Chile i jeden z najlepiej udokumentowanych izolatów językowych Ameryki Południowej.
Wayuu
także: Wayuunaiki, Guajiro
Największy język arawakański, używany na półwyspie La Guajira pomiędzy Kolumbią a Wenezuelą. Około 400 000 użytkowników, z aktywną rewitalizacją i edukacją dwujęzyczną.
Asháninka
Arawakański język używany w środkowej peruwiańskiej Amazonii i przyległym zachodzie Brazylii. Najczęściej używany amazoński język arawakański, z około 100 000 użytkowników.
Garífuna
Arawakański język ze znacznym wpływem afrykańskim i karybijskim, używany wzdłuż karaibskiego wybrzeża Ameryki Środkowej. Wywodzi się od społeczności deportowanych ze St. Vincent w 1797 roku; arcydzieło niematerialnego dziedzictwa UNESCO.
Pemón
także: Arekuna, Kamarakoto
Karybijski język Gran Sabany i przyległych wyżyn Wenezueli, Gujany i północnej Brazylii. Około 30 000 użytkowników; język ludu Pemón z góry Roraima.
Macushi
także: Makushi
Karybijski język używany w sawannach Roraimy w północnej Brazylii, południowo-zachodniej Gujanie i przyległej Wenezueli. Blisko spokrewniony z pemón.
Tucano
także: Tukano, Dahsea
Tukanoański język regionu Vaupés na granicy brazylijsko-kolumbijskiej. Używany jako regionalna lingua franca; najczęściej używana wschodnio-tukanoańska odmiana.
Yanomami
także: Yanomamö
Klaster języków janomamańskich używanych na brazylijsko-wenezuelskiej granicy amazońskiej. Około 30 000 użytkowników, z wewnętrznymi odmianami (yanomami, sanumá, ninam, yanam) często uznawanymi za odrębne języki.
Xavante
także: A'uwẽ
Język makro-jê ludu Xavante środkowej Brazylii, w cerrado Mato Grosso. Około 20 000 użytkowników, z aktywną edukacją dwujęzyczną w społecznościach Xavante.
Kaingang
Największy południowy język makro-jê, używany w społecznościach Paraná, Santa Catarina i Rio Grande do Sul. Około 30 000 użytkowników, z materiałami literackimi w kaingang od końca XIX wieku.
Nheengatu
także: Lingua Geral Amazônica, Modern Tupi
Tupi-guaraní język wywodzący się ze starego tupinambá; historyczna Língua Geral Amazonii. Współoficjalny w São Gabriel da Cachoeira (Brazylia), jedynej gminie w Brazylii ze współoficjalnymi językami rdzennymi.
Mbyá Guaraní
Odmiana guarani odrębna od guarani paragwajskiego, używana przez lud Mbyá w południowej Brazylii, wschodnim Paragwaju i północno-wschodniej Argentynie. Najczęściej używana rdzenna odmiana guarani w Brazylii.
Wayampi
także: Wajãpi
Tupi-guaraní język dorzecza rzeki Oyapock, na pograniczu Gujany Francuskiej i północnej Brazylii. Około 1500 użytkowników; jeden z uznanych języków regionalnych Gujany Francuskiej.
Sranan Tongo
także: Sranan
Kreolski oparty na angielskim Surinamu, używany jako lingua franca kraju obok niderlandzkiego. Silny substrat z języków gbe i akan z zachodnioafrykańskiego handlu niewolnikami.
Papiamento
także: Papiamentu
Kreolski oparty na iberyjskim wysp ABC (Aruba, Bonaire, Curaçao). Współoficjalny z niderlandzkim na Curaçao i Arubie; jeden z niewielu kreolskich karaibskich z w pełni rozwiniętym standardem literackim.
Plautdietsch
także: Mennonite Low German
Dolnoniemiecka odmiana zachowywana przez społeczności menonickie diaspory od XVI wieku. Używana w koloniach w Meksyku, Paragwaju, Boliwii, Belize i kanadyjskich Preriach.
Shipibo-Konibo
także: Shipibo
Największy język panoański, dorzecza rzeki Ucayali w peruwiańskiej Amazonii. Około 30 000 użytkowników; znany na świecie dzięki sztuce shipibo-konibo i tradycjom ayahuaski.