العمل دون إنترنت أولًا
كل تطبيق يعيش على جهازك. لا حساب مطلوبًا، ولا تتبّع، ولا اعتماد على الإنترنت — أنت واللغة فقط.
كل تطبيق في عائلة Dialect Atlas يشترك في الأسس ذاتها — مبني مع المتعلمين والمجتمعات، لا مفروضًا عليهم.
كل تطبيق يعيش على جهازك. لا حساب مطلوبًا، ولا تتبّع، ولا اعتماد على الإنترنت — أنت واللغة فقط.
كل تطبيق يُعلِّم الأنماط الإقليمية الحيّة جنبًا إلى جنب. لا "معيار" مفروض — بل اللهجات التي تتحدث بها المجتمعات فعلًا.
المفردات والسياق متجذّرة في الناس الذين يتحدثون اللغة. مُؤطَّرة بعناية، ومُوثَّقة حيث يلزم.
السلاسل والمستويات والإنجازات تحتفي بالتقدّم دون إشعار بالخجل. تحفيز مصمَّم لتشجيع المتعلمين — لا للضغط عليهم.
كل تطبيق في عائلة Dialect Atlas يأتي بنفس واجهات التعلّم الأساسية — مفردات، قواعد، ممارسة الكتابة، ألعاب، ومقارنة لهجات — مكيّفة للغة وللمجتمعات التي تقف وراءها.
دروس مفردات قائمة على الموضوعات ومتجذّرة في الحياة اليومية — التحايا، العائلة، الطعام، السفر — مكتوبة مع الأخذ بعين الاعتبار للسياق الثقافي.
رحلة موجَّهة عبر كل لغة بحيث يبدو التقدّم ثابتًا ومتعمَّدًا، لا كومة مبعثرة من التمارين.
أنماط الجمل والحالات وصيَغ الأفعال مشروحة بلغة بسيطة — إرشاد داعم يحترم تنوّع اللهجات.
تعلّم نظام الكتابة خطوة بخطوة — أشكال الحروف، وارتباطاتها الصوتية، وممارسة الكتابة للغات ذات الأبجديات الخاصة.
تتبَّع من أين تأتي الكلمات — الجذور التاريخية والهجرة والاحتكاك مع اللغات المجاورة — لتثبيت المفردات في الذاكرة.
تمارين قصيرة ومتسامحة تبني الاسترجاع والثقة من خلال ممارسة منتظمة وخفيفة الضغط.
ألعاب الذاكرة والتحدّي التي تحوّل التكرار إلى متعة — للحظات التي تبدو فيها التمارين جافّة.
جلسات بطاقات مركَّزة مصمَّمة للحفظ — مثالية لبضع دقائق بين جلسات الدراسة الأكبر.
قارن بين اللهجات الرئيسية لكل لغة جنبًا إلى جنب — وانظر كيف تتغيّر الكلمة أو العبارة أو القاعدة عبر المناطق.
عائلة تطبيقات Dialect Atlas. كل تطبيق منها يعمل دون إنترنت، ومتجذّر ثقافيًا، ومبني حول التعلّم المتعدد اللهجات — بحيث تبقى الأصوات الإقليمية داخل كل لغة مسموعة.
تطبيقات Dialect Atlas مصمَّمة لكل من تربطه صلة حقيقية بهذه اللغات — متحدثون، عائدون إلى لغتهم، عائلات، ومتعلِّمون يجذبهم تنوُّع اللهجات. الإرث والمجتمع في القلب؛ والمتعلمون الفضوليون مرحَّب بهم أيضًا.
أبناء المهاجر والجيل الثاني الذين يعودون إلى لغة عائلتهم — وغالبًا إلى لهجة بعينها، لا إلى معيار مدرسي.
متحدِّثون أصليون يُرسِّخون لهجتهم، أو يتعلَّمون لهجة مجاورة، أو يحرصون على توفير مادَّة تتعلَّم منها الأجيال القادمة.
شركاء حياة وأنسباء وأصدقاء يتعلَّمون لغة شخص قريب منهم — وتحديدًا اللهجة الإقليمية التي يتحدَّث بها.
مسافرون ولغويون وطلاب وعشَّاق لغات ينجذبون إلى تنوُّع اللهجات بدلًا من دورة موحَّدة بمعيار واحد.