Castellano · Peninsular Spanish
Standardowa odmiana Hiszpanii, skupiona wokół Madrytu i historycznego Królestwa Kastylii. Odróżnia się od odmian amerykańskich rozróżnieniem distinción między /θ/ a /s/.
Znany także jako: Andaluz
Hiszpański południowej Hiszpanii, naznaczony aspiracją /s/, utratą spółgłosek końcowych i silnym wpływem na ukształtowanie odmian latynoamerykańskich poprzez porty atlantyckie.
Głosuj i będziemy to priorytetyzować. Dialekty z największą liczbą głosów przesuwają się na mapie. Jeden głos na email.
Hiszpański andaluzyjski jest dialektem języka Hiszpański.
Hiszpański andaluzyjski należy do regionu Europe na DialectAtlas.
Tak — Hiszpański andaluzyjski bywa też nazywany Andaluz.
Język Hiszpański obejmuje również Castilian Spanish, Canarian Spanish, Mexican Spanish, Caribbean Spanish, Colombian Spanish, Andean Spanish, Rioplatense Spanish, Chilean Spanish, Venezuelan Spanish, Ecuadorian Spanish, Central American Spanish, Bolivian Spanish, Northern Mexican Spanish, Yucatec Spanish, Chicano Spanish, Cuban-American Spanish. Każdy wariant ma własne słownictwo, wymowę i kontekst kulturowy.
Castellano · Peninsular Spanish
Standardowa odmiana Hiszpanii, skupiona wokół Madrytu i historycznego Królestwa Kastylii. Odróżnia się od odmian amerykańskich rozróżnieniem distinción między /θ/ a /s/.
Canario
Hiszpański Wysp Kanaryjskich. Językowo most między odmianami andaluzyjską i karaibską, ze wspólnym seseo i osłabionymi spółgłoskami końcowymi.
Najczęściej używana odmiana hiszpańskiego na świecie. Mocno ukształtowana przez nahuatl i inne języki rdzenne, zwłaszcza w leksyce, i szeroko eksportowana przez meksykańskie kino i muzykę.
Hiszpański Kuby, Dominikany i Portoryko. Dzieli z andaluzyjskim aspirację /s/ i utratę spółgłosek końcowych, niesie odrębną leksykę ukształtowaną przez taino i języki afrykańskie.
Bogotano
Hiszpański Kolumbii, wewnętrznie zróżnicowany regionalnie. Andyjska odmiana z Bogoty jest często cytowana za swoją konserwatywną fonologię i bywa opisywana jako jedna z najczystszych mówionych odmian Ameryk.
Hiszpański andyjskich wyżyn w Peru, Boliwii i Ekwadorze. Mocno ukształtowany w wymowie, gramatyce i leksyce przez keczua i ajmara.
Río de la Plata Spanish
Hiszpański Argentyny i Urugwaju. Wyróżnia się formami czasownikowymi voseo, realizacją sheísmo / zheísmo dla <ll>/<y> i silnie zwłosionym intonacją.
Hiszpański Chile. Znany z szybkiej mowy, mocnej aspiracji /s/, odrębnych form czasownikowych drugiej osoby i bogatej leksyki slangowej.
Hiszpański Wenezueli, skupiony wokół Caracas. Karaibska odmiana hiszpańskiego blisko spokrewniona z kubańską i dominikańską, z silną aspiracją /s/ i odrębną leksyką.
Costeño Ecuadoriano
Hiszpański wybrzeża Ekwadoru, skupiony wokół Guayaquil. Odmienny od andyjskiej odmiany Quito, z silniejszymi cechami karaibskimi, w tym aspiracją /s/.
Hiszpański Ameryki Środkowej, skupiony wokół Gwatemali. Językowo przejściowy między odmianami meksykańską a karaibską, z szeroko rozpowszechnionym voseo czasownikowym.
Cochabambino · Camba (Lowland Bolivian)
Hiszpański Boliwii, wewnętrznie podzielony między odmiany andyjskie (La Paz, Cochabamba) i nizinną Camba (Santa Cruz). Silne cechy kontaktowe z keczua i ajmara w wyżynach.
Norteño Spanish
Hiszpański północnego Meksyku, skupiony wokół Monterrey i Chihuahuy. Odmienny od hiszpańskiego centralnego Meksyku w realizacji samogłosek, intonacji i odrębnej leksyce ukształtowanej długim kontaktem z amerykańskim angielskim.
Yucatecan Spanish · Español yucateco
Hiszpański półwyspu Jukatan. Mocno ukształtowany przez kontakt z majańskim jukateckim, z wyrazistą intonacją, glottalizowanymi spółgłoskami zwartymi i znacznym zasobem leksyki pochodzenia majańskiego.
Mexican-American Spanish · US Spanish
Hiszpański meksykańsko-amerykańskich społeczności południowo-zachodnich USA. Zróżnicowany i dwujęzyczny; ukształtowany długim kontaktem z angielskim i charakteryzujący się przełączaniem kodu (Spanglish).
Miami Spanish
Hiszpański społeczności kubańsko-amerykańskiej Florydy, zwłaszcza Miami. Karaibska odmiana hiszpańskiego ze znacznymi cechami kontaktowymi z angielskim i wyróżniającym rejestrem dwujęzycznego przełączania kodu.