Прескокни до содржината
Демо
Лого на апликацијата Romanes

Учи Romanes со култура и длабочина на дијалектите

Смирено claymorphic искуство за учење низ Lovari, Kalderash, Gurbeti, Arli и пошироко — вкоренето во заедницата, речникот и културната гордост.

  • Lovari
  • Kalderash
  • Gurbeti
  • Arli
  • Sinte Manouche
  • Polish-Baltic
  • Slovak
Функции на апликацијата

Учи Romanes преку структура, игра и свест за дијалектите

Апликацијата Romanes ги обединува учењето на речник, водениот напредок, граматичката поддршка, потеклото на зборовите, игрите и споредувањето на дијалекти низ Lovari, Kalderash, Gurbeti, Arli и други.

Лекции

Учи по теми со секојдневен речник — поздрави, семејство, храна и секојдневен живот — вкоренето во културниот контекст на Romanes.

Пат на учење

Јасно, водено патување низ Romanes, така што учењето се чувствува постојано и мотивирачко, наместо расфрлано.

Совети за граматика

Разбери ги речениците, падежите и глаголските форми преку едноставно, поддржувачко водство што ја почитува разновидноста на дијалектите.

Потекло на зборовите

Следи ги корените на Romanes низ индоариската историја, вековите миграција и контакт со десетици европски јазици.

Квизови

Кратки квиз-вежби што ги градат сеќавањето, самодовербата и редовната пракса — со благ и простувачки фидбек.

Игри

Игри за меморија и предизвици што го прават повторувањето разиграно и наградувачко.

Флеш-картички

Фокусирани сесии со флеш-картички дизајнирани за задржување — идеални за неколку минути секој ден.

Споредба на дијалектите

Спореди ги Lovari, Kalderash, Gurbeti, Arli и други рамо до рамо — види како Romanes се менува меѓу заедниците и регионите.

Преглед на дијалектите

Многу гласови, едно заедничко Romanes наследство

Romanes се протега низ Европа — обликуван од векови миграција, контакт и заедница. Истражи ги главните дијалектни групи на апликацијата рамо до рамо.

Lovari — Централна и Источна ЕвропаKalderash — Романија, Србија, дијаспораGurbeti — БалканArli — Северна Македонија, Србија, КосовоSinte Manouche — Германија, Франција, Бенелукс, С. ИталијаPolish-Baltic — Полска, балтичките државиSlovak — Словачка

Lovari

Широко распространета Vlax Romanes варијанта, која ја носат заедниците Lovari низ Централна и Источна Европа, позната по богатата усна традиција.

Kalderash

Vlax Romanes варијанта историски поврзана со заедниците Kalderash, со силни корени во Романија, Србија и глобалната дијаспора.

Gurbeti

Vlax Romanes варијанта што ја зборуваат заедниците Gurbeti низ Балканот, со сопствен речник и културен израз.

Arli

Balkan Romanes варијанта со голема база на говорители во Северна Македонија, Србија и Косово — една од најдобро документираните балкански Romanes групи.

Sinte Manouche

Северозападна варијанта на Romanes, зборувана од заедниците Sinti и Manouche во Германија, Франција, земјите од Бенелукс и северна Италија — обликувана преку долг контакт со јазиците Germanic и Romance.

Polish-Baltic

Северна Romanes варијанта, историски вкоренета во Полска и балтичкиот регион, обликувана со долг контакт со словенските и балтичките јазици.

Slovak

Централноевропска Romanes варијанта што ја зборуваат Romanes заедниците во Словачка, со речник силно под влијание на контактот.

Академска соработка

Изградено на децении ромско јазично истражување

Апликацијата Romanes се развива во соработка со Romani Language Database (RLD), Romani Morphosyntax Database (RMS) и Database of Romani Dialects (DRD) — истражувачки корпуси создадени од проф. Јарон Матрас, кои се хостирани во Австриската академија на науките.

Извор на јазичните податоци

Romani Language Database / Romani Morphosyntax Database / Database of Romani Dialects (RLD/RMS/DRD)

Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage (ACDH-CH), Австриска академија на науките

Посети ја базата на податоци RMS

Научен советник

Prof. Yaron Matras

Творец на корпусот RLD/RMS/DRD

Раководител на проектот

Dr Ioana Aminian Jazi

Проект „Documenting Zargari — A missing link in understanding Romani“

Се споменува на екранот Извори во апликацијата сè додека се користат податоци од RLD/RMS/DRD.

Содржина од корпусот

Лексички записи, граматички парадигми, примери реченици и аудио — сите со дијалектна атрибуција — преминуваат од изворниот корпус во апликацијата.

Научен надзор

Јазичните адаптации остануваат верни на оригиналното истражување; педагошките одлуки не ги извртуваат дијалектните податоци.

Трајна атрибуција

Проектот RLD/RMS/DRD е цитиран во апликацијата и во секоја јавна комуникација, согласно упатствата за цитирање на партнерот.

Romanes App — Learn Romani across its dialects — Dialect Atlas