Über Dialect Atlas
Jeder Dialekt trägt eine eigene Weltsicht. Wir versuchen, sie greifbar zu halten.
Dialect Atlas ist ein Ort, an dem die gesprochenen Varietäten der Welt — die innerhalb des Persischen, Arabischen, Kurdischen, Romanes und darüber hinaus — dokumentiert, lernbar und nicht auf eine einzige Standardform reduziert werden.
Wir bauen offline-fähige Apps und Nachschlagematerial für Sprachen, deren Dialekte zu oft als Nebensache behandelt werden. Der Atlas verbindet sie — nach Region, nach Land, nach Sprachfamilie — sodass die Zusammenhänge sichtbar werden.
Der Atlas in Zahlen
- Sprachen
- 274
- Dialekte
- 497
- Regionen
- 11
- Länder
- 34
- Apps
- 5
Warum Dialect Atlas existiert
Dialect Atlas begann mit einer persönlichen Frage: Wie kann ich Romanes lernen, die Sprache meines eigenen Erbes?
Als Mitglied der Roma-Gemeinschaft hatte ich Schwierigkeiten, moderne, zugängliche Lernressourcen zu finden, die die Vielfalt der in ganz Europa gesprochenen Romani-Dialekte widerspiegeln.
Was als eine einzige App begann, wurde zu einer größeren Vision: eine Plattform zur Bewahrung, Dokumentation und Vermittlung der Dialekte der Welt.
Heute arbeitet Dialect Atlas mit Sprechern, Pädagogen und Linguisten zusammen, um das Dialektlernen für alle zugänglich zu machen.
Standardsprachen sind nützlich. Dialekte sind lebendig.
Wenn eine Sprache nur in ihrer Prestigeform unterrichtet wird, hören die Alltagsstimmen, mit denen Sprecher:innen aufgewachsen sind — die Vokale des Dorfes, der Wortschatz der Familie — langsam auf, weitergegeben zu werden. Dialect Atlas behandelt diese Stimmen als primär, nicht als sekundär.
Wie Dialect Atlas funktioniert
Multi-Dialektal von Grund auf
Jede App unterstützt mehrere Dialekte ihrer Sprache. Du wählst deinen aus; die Inhalte richten sich danach. Es gibt keine einzige „richtige“ Form.
Offline-first
Lektionen, Wortschatz, Konversationen — alles funktioniert ohne Verbindung. Gemacht für langsame Netze und alte Geräte.
Keine Erfindungen
Wo die Dialektabdeckung uneinheitlich ist, sagen wir es. Wir erfinden keine Varianten, damit die Daten symmetrisch wirken.
Prinzipien
Echte Daten statt Notlösung
Stimmen aus erster Hand und überprüfbare Quellen, keine generischen Vorlagen.
Ehrlich zur Abdeckung
Manche Dialekte sind reicher dokumentiert als andere. Die Oberfläche zeigt das offen.
Aus der Community
Sprecher:innen, Lehrkräfte und Forschende tragen bei und prüfen mit.
Kulturell genau
Bilder, Schriften und Beispiele sind in den Communities selbst verwurzelt.
Kostenlos und offline
Keine Bezahlschranken, keine Tracking-Analysen, keine Pflichtkonten.
Offen, wo es geht
Dialekt-Referenzen sollten auch außerhalb unserer Apps nutzbar sein.
Mehr Sprachen, mehr Stimmen, mehr Tiefe.
Wir erweitern die Apps für Persisch, Arabisch, Kurdisch und Romanes und legen die Grundlage für neue Sprachfamilien. Notizen dazu, was wir bauen und warum, leben im Blog.
Wenn dein Dialekt in diesem Atlas vorkommt — oder vorkommen sollte — hören wir gerne von dir.
Ob Audio, Wortschatz, regionales Wissen oder Kritik — wir nehmen es gerne an. Der Atlas wächst durch Korrekturen.