मज़बूत हंगेरियन और स्लाविक प्रभाव के साथ एक व्लाख रोमानी रूप। मध्य यूरोप के पार बोली जाती है।
पोलिश-बाल्टिक रोमानी
इन्हें भी कहते हैं: Polska Roma, Xaladitka Roma
एक उत्तरी रोमानी रूप जो ऐतिहासिक रूप से पोलैंड और बाल्टिक क्षेत्र में निहित है, स्लाविक और बाल्टिक भाषाओं के साथ लंबे संपर्क से ढली।
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
पोलिश-बाल्टिक रोमानी किस भाषा की बोली है?
पोलिश-बाल्टिक रोमानी रोमानी भाषा की एक बोली है।
पोलिश-बाल्टिक रोमानी कहाँ बोली जाती है?
पोलिश-बाल्टिक रोमानी मुख्यतः पोलैंड, लिथुआनिया में बोली जाती है।
पोलिश-बाल्टिक रोमानी किस क्षेत्र से जुड़ी है?
पोलिश-बाल्टिक रोमानी डायलेक्ट एटलस पर Europe क्षेत्र का हिस्सा है।
क्या पोलिश-बाल्टिक रोमानी को अन्य नामों से भी जाना जाता है?
हाँ — पोलिश-बाल्टिक रोमानी को Polska Roma, Xaladitka Roma के नाम से भी संदर्भित किया जाता है।
रोमानी की अन्य बोलियाँ कौन-सी हैं?
रोमानी में Lovari, Kalderash, Arli, Gurbeti, Sinte Manouche, Slovak Romani, Zargari भी शामिल हैं। हर रूप की अपनी शब्दावली, उच्चारण और सांस्कृतिक संदर्भ है।
अन्य रोमानी बोलियाँ
एटलस पर देखें →रोमानिया और बाल्कन में लंबे इतिहास वाली एक व्लाख रोमानी रूप। परंपरागत रूप से ताम्रकार व्यापार से जुड़ी।
उत्तरी मैसेडोनिया, कोसोवो, दक्षिणी सर्बिया और बुल्गारिया के पार व्यापक रूप से बोली जाने वाली एक बाल्कन रोमानी रूप।
बोस्निया, सर्बिया और आसपास के देशों में समुदायों के साथ एक बाल्कन रोमानी रूप।
Sinti · Manush · Sinté
जर्मनी, फ़्रांस, बेनेलक्स और उत्तरी इटली के पार सिंती और मानूश समुदायों द्वारा बोली जाने वाली एक उत्तर-पश्चिमी रोमानेस रूप। जर्मनिक और रोमांस भाषाओं के साथ लंबे संपर्क से ढली।
Central Slovak Romani · Servika Roma
स्लोवाकिया में रोमानेस समुदायों द्वारा बोली जाने वाली एक मध्य यूरोपीय रोमानेस रूप, स्लोवाक, हंगेरियन और पड़ोसी भाषाओं से मज़बूत संपर्क-प्रभावित शब्दावली के साथ।
Zargari Romani · Zargari Romanes · Zargar Romani
तेहरान के पश्चिम में, उत्तर-पश्चिमी ईरान के क़ज़्वीन प्रांत के ज़रगर गाँव और उसके आसपास बोली जाने वाली एक अत्यंत लुप्तप्राय रोमानी रूप। समुदाय परंपरागत रूप से सफ़ावी काल में बसा बताया जाता है और रिकॉर्ड पर सबसे पूर्वी रोमानी-भाषी आबादियों में से एक है; बोली एक रोमानी शब्दकोषीय कोर बनाए रखती है परंतु ध्वनि-व्यवस्था, शब्दावली और व्याकरण में फ़ारसी और अज़रबैजानी तुर्की से भारी संपर्क प्रभाव दिखाती है। वक्ता संख्या कम है और पीढ़ियों के बीच हस्तांतरण तेज़ी से कमज़ोर हुआ है।